語腸 077. 川流不息

2011年(辛卯)陰曆5月9日 子時 § 10

川流不息

川流不息 [chuān liú bù xī] не прекращаться; течь рекой

Пример: 让爱川流不息! Пусть любовь никогда не прекращается!

Воспроизвести

§ Комментарии

RSS-feed
  • mihmak:

    Символично.

  • r1ng0:

    Ура, наконец-то! 让言肠川流不息! Звуковое сопровождение отлично подобрано, такое впечатление, что сидишт где-то в гроте, а снаружи течет река у которой нет начала и конца, мистическая такая река)

  • Yanetska:

    Ура. Инфусиастик из мертых воскресе смертию смерть поправ. Хорошо, когда река любви журчит и не прекращается.

  • Ровно за день, а может за пару часов, до выхода этого эпизода, в Шанхае шёл страшный дождь и мы с Ольгой возвращались пешком домой из магазина. Остановились на перекрёстке. Я посмотрев большой поток дождевой воды несущуюся в водосток сказал «川流不息 Бегут потоки не переставая». На что Ольга сказала: «Ты мой поэт»…

    А через день я послушал свежий выпуск «Колбасы».

  • § Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: