语肠 066. 皮开肉绽

2010年(庚寅)陰曆10月27日 辰時 § 6

皮開肉綻

皮开肉绽 [píkāiròuzhàn] кожа разорвана, и мясо расселось

Пример: 被抬上救护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初步检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.

Воспроизвести

§ Комментарии

RSS-feed
  • GK:

    Это что, человек vs. панда—0:1?

    • Ты же знаешь, как я люблю панд! Они такие мягкие и пушистые!

      Участники — упомянутый мальчик 15 лет и панда «Гугу», у которой уже тогда это был не первый случай. Текст новости от 24 октября 2007 года.

  • GK:

    А, так это в самом деле про тот случай? Я-то практически на угад предположил.

    Кстати, тогда счёт 0:2 :)

  • В сочетании с музыкой и новостным примером, этот подкаст может смело претендовать на звание самого «триллерского». О_о Никогда бы не подумал, что панды агрессивные — они так похожи на плюшевых медведей. :)

  • § Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: