语肠 050. Об ошибках

2010年(庚寅)陰曆7月24日 巳時 § 2

人有錯手馬有失蹄

差之毫釐謬以千里

人有错手马有失蹄 [rényǒucuòshǒu mǎyǒushītí] Человеку свойственно ошибаться
差之毫厘谬以千里 [chāzhīháolí miùyǐqiānlǐ] Маленькая ошибка может привести к огромным проблемам

Маленькая ошибка может привести к огромным проблемам

Воспроизвести

§ Комментарии

RSS-feed
  • По теме:

    Из-за незабитого гвоздя, потеряли подкову; Из-за потерянной подковы, потеряли коня; Из-за потерянного коня, не доставили донесение; Из-за того, что не доставили донесение, проиграли войну…

    • Ага :)

      Не было гвоздя —
      Подкова
      Пропала.
      Не было подковы —
      Лошадь
      Захромала.
      Лошадь захромала —
      Командир
      Убит.
      Конница разбита —
      Армия
      Бежит.
      Враг вступает в город,
      Пленных не щадя,
      Оттого, что в кузнице
      Не было гвоздя.

      Или так:

      For want of a nail the shoe was lost.
      For want of a shoe the horse was lost.
      For want of a horse the rider was lost.
      For want of a rider the battle was lost.
      For want of a battle the kingdom was lost.
      And all for the want of a horseshoe nail.

  • § Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: