Пять великих квантунских матов

2013年(癸巳)陰曆11月17日 午時 § 0

Этот пост содержит обсценную лексику! Пожалуйста, не читайте его, если не хотите!

屌屄𡳞㞗𡴶

Сегодня я расскажу о пяти самых популярных матерных словах квантунского наречия. Они известны как 廣東粗口五大字 — пять великих квантунских матерных иероглифов, а кроме того как 門氏五虎將 пять храбрых полководцев господина Муна, так как каждый их них имеет обиходное написание с ключом 門1 — 𨳒、閪、𨶙、𨳊、𨳍 или 一門五傑 пять героев с одним муном.

Квантунское произношение: [diu2]2

Путунский диалект: [diao3]

Обиходное написание: 𨳒 (門 и под ним 小).

Означает «хуй» (путунский диалект: 鳥) или «ебать» (путунский диалект: 操、幹). В провинции Тайвань 屌 используется в качестве междометия или прилагательного в значении «крутой» (путунский диалект: 厲害、勁), хотя и достаточно грубого и не всегда уместного. В наречии хакка 屌 так же является нецензурным ругательством со значениями, близкими к квантунскому. А они вот такие:

  • существительное, мужское достоинство (книжнокитайский: 陽具);
  • глагол, вставлять половой член, означает активное действие со стороны владельца члена (или фаллоимитатора), а в некоторых случаях может использоваться для обозначения занятия сексом, но не всегда, так как у данного слова имеется отрицательная коннотация неуважения и принижения партнёра, поэтому оно никогда не используется в речи о человеке, к которому говорящий испытывает сильные чувства, например о жене или близкой подруге; ср. рус. ебать;
  • из данного значения произошла дополнительная функция данного слова — оскорбление собеседника, может использоваться в отношении как своего так и противоположного пола, крайне оскорбительное;
  • кроме вышеописанного имеет и иное переносное значение — критиковать (книжнокитайский: 批評), но при этом означает гораздо более серьёзную критику, чем 批評 — ср. рус. выебать (в переносном значении);
  • модальная частица, используется для усиления высказывания, выражения восторга, сожаления или удивления; ср. рус. Ебать!;

Квантунское произношение: [bei1]3; при использовании в качестве ругательства также читается [hai1] или [sai1]

Путунский диалект: [bi1]

Обиходное написание: 閪 (門 и под ним 西).  В Гонконгском интернете практически всегда используется написание 閪 или просто 西, и очень редко 屄.

  • существительное, женские гениталии, половые губы или влагалище, также может использоваться как грубое название женщины; ср. рус. пизда.
  • прилагательное, коварный, подлый — ср. рус. пиздюк, может также использоваться для обозначения поражения или неудачи — ср. рус. пиздец.
  • модальная частица, не имеет собственного значения, используется для усиления высказывания;
  • вспомогательная частица, используется для смены значения высказывания на противоположный, например, при иронии.

𡳞

Квантунское произношение: [nan2]; при использовании в качестве ругательства читается [lan2]

Путунский диалект: [nian3]

Обиходное написание: 𨶙 (門 и под ним 能). Также существует вариант 𨶑 (門 и под ним 臭). Также иногда пишется 撚.

Слово 撚 читается как [nan2], означает «катать или вертеть в руках», «перебирать пальцами» или «мять», и не всегда является нецензурным, например: 撚手小菜 держать в руках закуску; 撚雀 кормить птичек; в нецензурном смысле слово читается [lan2] и имеет следующие значения:

  • существительное, мужское достоинство;
  • модальная частица, используется для усиления высказывания, ставится в середине фразы;
  • вспомогательная частица, используется для смены значения высказывания на противоположный, например, при иронии.

Квантунское произношение: [gau1]

Путунский диалект: [jiu1]

Обиходное написание: 𨳊 (門 и под ним 九). Часто также пишется 尻, так как 尻 означает «копчик», а в японском — «промежуток между ягодицами», «задница» или «окончание». Также иногда пишется 鳩 (одинаково произносящийся иероглиф «горлица»).

  • существительное, мужское достоинство;
  • модальная частица, используется только для усиления высказывания;
  • вспомогательная частица, используется для смены значения высказывания на противоположный, например, при иронии;
  • наречие, означает, что действие уныло, отстойно или уныло чуть более чем полностью.

Нельзя не упоминуть о том, что поскольку часть людей избегает употребления этого слова, вместо него часто пишется эвфемизм 鳩, а также иногда 膠.

𡴶

Квантунское произношение: [cat6]4

Путунский диалект: [qi1]

Обиходное написание: 𨳍 (門 и под ним 七). Также часто пишется как финансовая форма иероглифа 七 — 柒.

  • существительное, мужское достоинство;
  • прилагательное, означает «дебильный», «придурковатый», а также дебильный, придурковатый вид или внешность, а также дебильные или отсталые взгляды и тупизм;
  • модальная частица, используется только для усиления высказывания;
  • вспомогательная частица, используется для смены значения высказывания на противоположный, например, при иронии.

Особо следует отметить, что в произведении уже ушедшего гения Хвонг Чима «Собрание неизящных выражений» (китайский: 黃霑《不文集》), хоть 柒 и 鳩 оба обозначают «мужское достоинство», но есть существенная разница: 鳩 обозначает твёрдый эрегированный член, а 柒 — мягкий эрегированный член. Поэтому как 戇鳩, так и 笨柒 обозначают тупицу, дебила, но есть отличие: первое означает скорее «неотёсанный грубиян», а второе — «унылый лох». Поэтому 柒 также используется в качестве специального нецензурного слова со значением «тупица».

Данный текст является сокращённым переводом статьи 《廣東粗口五大字》 , в оригинале которой можно также найти множество примеров употребления этих матов.

Отдельно радует, что все упомянутые в тексте иероглифы есть в составе Unicode, поэтому если какие-то из них не у вас отображаются, проблема может быть устранена простым поиском шрифтов.

  1. по-квантунски читается «mun» низким падающим тоном [^]
  2. второй тон квантунского наречия — высокий восходящий, как и соответствующий тон путунского диалекта [^]
  3. первый тон квантунского наречия — высокий ровный, как и соответствующий тон путунского диалекта [^]
  4. шестой тон квантунского наречия — очень низкий ровный, как если бы третий тон путунского диалекта спрямили в самой нижней точке [^]

§ Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: