Проросшая трава

2012年(壬辰)陰曆12月6日 戌時 § 0

乇

Один лёгкий и красивый иероглиф. Произносится [jaahk] и означает «проросшая трава».

Встречается в прекрасном древнем слове 甲乇, означающем «прорастание травы» и метафорически «развитие».

Например:

楊泉 《物理論》有雲:‘在金石曰堅,在草木曰緊,在人曰賢。’此謂本繇一語,甲乇而為數文者。

У Ён Чхюня в трактате «О естественных законах» есть такие слова: „У металлов и камней зовётся прочностью 堅 гинь, у деревьев и трав — крепкостью 緊 гань, у людей — добродетельностью 賢 инь“ — это называется «основа из одного слова», развившаяся и ставшая несколькими знаками.

Возрождение вэньяня

2012年(壬辰)陰曆12月4日 申時 § 8

Недавно я прочитал текст, посвящённый возрождению вэньяня, который, конечно же, сразу заинтересовал меня. К сожалению, аргументы автора о необходимости возрождения вэньяня строятся на кажется вездесущем мифе о том, что иероглифы являются идеографической письменностью, но тем не менее, идея, на мой взгляд, представляет интерес, поэтому привожу текст здесь.

«Движение 4 мая» выступало с предложением байхуаизации. Когда я ходил в школу, в учебнике была и статья, прославляющая «Движение 4 мая». Сегодня, когда я читал «Комментарий к „Устроению садов“», я вдруг вспомнил книгу, которую я видел в книжном после обеда, в ней говорилось о киданьском большом и малом письме. Большое письмо киданей, имитируя китайское, было идеографическим, но не подходило для тунгусских языков1, было невозможно отобразить многочисленные агглютинирующие элементы, поэтому появилось малое киданьское письмо, фонетическое, подобное корейскому хангылю или японской кане, и стало удобно записывать киданьский язык. » Читать полностью «

  1. Современные исследователи относят киданьский язык к монгольским, а не тунгусским — прим. пер. [^]

Тема: вэньянь

%d такие блоггеры, как: