Животные в китайской самсаре

2010年(庚寅)陰曆7月20日 申時 § 6

Всем известно, что китайские повара предпочитают, чтобы мясо и рыба при приготовлении было максимально свежими. Из-за этого многие рестораны закупают живых птиц и рыбу, которых убивают непосредственно перед приготовлением, а иногда готовят живьём и оставляют умирать прямо на тарелке непосредственно во время трапезы.

Умирающая на тарелке в окружении овощей живая рыба

Но речь сегодня пойдёт не об этом.

К счастью, у нескольких народностей Китая распространён обычай выкупать таких птиц и рыбу и отпускать их на свободу, о котором я и собираюсь рассказать.

У народности хань1 этот обычай называется фаншэн2 и имеет очень древнее происхождение. Известно, что ещё в период «Сражающихся Царств»3 в отдельных царствах были установленные дни, чтобы отпускать на свободу пойманных животных. Не обходилось и без курьёзов — существует легенда об одном ване4, который, чтобы продемонстрировать своё благородство, повелел всем ловить птиц и приносить их во дворец, после чего торжественно отпускал на свободу. К сожалению, достоверно не известно сколько несчастных воробышков было передавлено во время ловли в попытках ублажить сего милосердного правителя.

Впрочем, расцвет этого обычая произошёл позднее, и связан он с распространением в Китае буддизма. Поскольку в буддизме Махаяны уделяется невероятно большое значение развитию одинакового сострадания по отношению ко всем живым существам, считается, что спасение жизни любого живого существа это очень добродетельный поступок.

Отпускать пойманных животных на свободу считал очень важным основатель школы Тяньтай5. Именно он впервые устроил специальный пруд, чтобы выпускать туда рыбу — фаншэнчшы6. Сейчас такие пруды есть во многих китайских монастырях.

Пруд для отпущенной рыбы в одном из китайских буддийских монастырей

В современном Китае выкуп и освобождение животных практикуют многие буддисты. В 1, 10 и 15 дни каждого лунного месяца, которые традиционно считаются особенно благоприятными для буддийской практики, можно увидеть целые группы людей, которые отправляются в лес и горы отпускать птиц или на берега рек и морей отпускать рыбу.

Обычай распространён и в другой буддийской традиции — тибетской. По-тибетски он называется цхетар7 и регулярно проводится как монахами, так и мирянами.

Лама отпускает рыбу на свободу

Просто выпустить животное на свободу, чтобы через некоторое время оно умерло по другой причине и продолжило длительные скитания в самсаре, это несколько глупо. Для того, чтобы принести ему настоящую пользу, нужно создать причины, чтобы в будущих рождениях оно встретилось с Дхармой. Для этого перед тем, как отпустить, животным обычно читают Сутру Сердца Праджняпарамиты, поют дхарани и мантры, а в воду с рыбой добавляют мендруб.

Эта практика позволяет позволяет очень быстро накопить добродетель и продлевает жизнь. Если у вас будет время и возможность, можете попробовать сами!

  1. 汉族, т.н. «китайцы» [^]
  2. 放生, 放 означает «отпускать на свободу», а 生 — «живой» [^]
  3. 475–221 гг. до н.э. [^]
  4. Если кто не знает, 王 переводится как князь, царь, король, монарх [^]
  5. 天台大师, живший с 538 по 597 годы, при династии Суй [^]
  6. 放生池, 池 означает «пруд». По принятой транскрипции нужно писать фаншэнчи, но у меня чуть не заболели зубы, когда я подумал, как это будут произносить люди, совсем не знакомые с китайским, поэтому решил пойти наперекор и ей, и даже правилам русской орфографии. [^]
  7. ཚེ་ཐར་, ཚེ་ значит «жизнь», а ཐར་ — «освобождать» [^]

§ Комментарии

RSS-feed
  • Wei:

    Спасибо за пост! Написано очень интересно, но насколько я понял, монахи это делают больше для себя, а не в заботе о рыбе?

    Лично мне больше нравится эта история: http://www.youtube.com/watch?v=FZ-bJFVJ2P0

    PS: Куплю вагон рыбы. Срочно надо восполнить утраченную добродетель и максимально продлить жизнь. :)

    • Пожалуйста!

      В буддизме считается, что всё существует взаимозависимо друг от друга и обусловлено.

      С одной стороны, делают всё всегда на благо всех живых существ, но делающий ведь не исключается из их числа, так что ему тоже перепадает, получается.

      А ещё, «я» считается в буддизме некоторой условностью, простым обозначением, поэтому реализованные существа ничего для «себя» не делают :)

      Так что в зависимости от глубины собственного понимания разные монахи наверное делают по-разному, я так думаю.

      Сутру Сердца не забудьте почитать перед вагоном :)

      Спасибо за внимание!

  • ostropoler:

    отличный пост!

    сейчас уже гораздо проще есть вариант — в парке где корм для рыбок продают (в пруд кидать — и их мильён приплывает), там же и маленьких рыбок продают, и черепашек.

    всё для фанатов фаншэн, и в ресторан идти не надо :)

    • Спасибо!

      Да, кстати, я видел у нас в 劳动公园. Там же удочки для ловли — можно ловить, покупать и уносить себе, а можно покупать пойманных и отпускать.

  • AngelaZueva:

    о, ужас! знала, что китайцы живодёры страшные (для них это конечно дело естественное, или они вообще стараются об этом не думать?). Но чтобы подавать на стол умирающего животного.?!!! Я бы назвала это карательными уроками для браконьеров. Даже боюсь себе представить: я в гостях у делового парнёра и он подаёт мне шевелящуюся рыбу. Что делать? И отказаться не могу, и есть тоже….

  • У милого монаха из ролика речь явно населена «паразитами»… или он так сильно нервничал?.. Познавательный пост, благодарю.

  • § Добавить комментарий

Раздел 三教 RSS-feed

Всем известно, что китайские повара предпочитают, чтобы мясо и рыба при приготовлении было максимально свежими. Из-за этого многие рестораны закупают живых птиц и рыбу, которых убивают непосредственно перед приготовлением, а иногда готовят живьём и оставляют умирать прямо на тарелке непосредственно во время трапезы. Но речь сегодня пойдёт не об этом.

Темы

, , , ,

%d такие блоггеры, как: